Fachübersetzungen Software

Beim Lokalisieren von Software sind eine Reihe von Gesichtspunkten zu beachten:

Besondere Aufgabenstellungen beim Lokalisieren von Software
  • Trennen von Texten und Programmcode bzw. getrenntes Bearbeiten
  • Längenbeschränkungen von Menüoptionen und Fensterbeschriftungen
  • Verstehen der Funktion der Software, um Begriffe korrekt in die Zielsprache zu bringen
  • Anpassen von Einheiten (vom / zum kg/m/s System)
  • Erhalt von Steuerzeichen (\n, \t etc.)
Mit Ressourcendateien das Leben leichter machen

In der Regel wird heute bei neuen Software-Projekten bereits darauf geachtet, dass der für den Anwender später in den Fenstern eines Programms sichtbare Text in einer Ressourcendatei angelegt wird.

Nahezu alle für Applikationssoftware gebräuchlichen Programmiersprachen bieten heute entsprechende Ressourcenmodelle an. Für die Programmierung und die Lokalisierung hat das einige Vorteile.

Soll die Sprachumgebung eines Programms auf eine andere Sprache umgestellt werden, muss nur ein Zeiger auf den Anfang der Übersetzung passend gesetzt werden. An den Stellen, an denen sonst explizit der Text gestanden hätte, steht nun ein Platzhalter (normalerweise eine String-Variable). Für das Erstellen der Übersetzung bedeutet dies, dass nur geringe Anforderungen an das Format der Ressourcendatei eingehalten werden müssen, um ein gutes Arbeitsergebnis zu erhalten.

Ein weiterer Vorteil beim Einsetzen von Ressourcendaten besteht darin, dass von Anfang an eine völlige Trennung von Bedienoberfläche und Programmcode stattfindet. Im Einzelfall kann es sich rechnen, bei Lokalisierungen herkömmlich erstellten Programmcode auf das Modell mit einer oder mehreren Ressourcendateien umzustellen. Falls Sie dies wünschen, beraten wir Sie gerne.

Software-Lokalisierung ohne Ressourcendateien

Nicht immer besteht die Möglichkeit, mit einem von der Programmierumgebung bereitgestellten Lokalisierungsmodell zu arbeiten. Zum Beispiel sind in einigen Assembler-IDEs keine expliziten Ressourcendateien vorgesehen.

Wird mit einem Projekt neu begonnen, stellt dies kein großes Probem dar, da ein eigenes Modell implementiert werden kann. Bei älteren Programmsystemen muss die Entscheidung getroffen werden, ob der Programmcode außer Haus gegeben werden kann oder ob das Umstellen auf ein Ressourcenmodell die bessere Lösung ist.

Für das Umstellen auf ein Ressourcen-basiertes Codesystem bietet der freie Markt einige Standardlösungen. Alternativ dazu halten wir für unsere Kunden Tools bereit, von denen ASCII-Text automatisiert erkannt wird. Das Ergebnis des Programmdurchlaufs entspricht dem einer Ressourcendatei. Ihr teuer erarbeiteter Programmcode muss nicht außer Haus. Sprechen Sie mit uns, wir zeigen Ihnen gerne den für Sie günstigsten Weg, Ihre Software zu lokalisieren.



Unser Know-how ist Ihr Vorsprung

Unsere Arbeitsphilosophie

Berufserfahrene Fachingenieure und Fremdsprachen-Redakteure stellen in der Zielsprache ansprechenden Stil, technische Richtigkeit und die von Ihnen gewünschte Firmenterminologie sicher.

Natürlich sind wir in der Technik allgemein zuhause. In den folgenden Fachgebieten können Sie unsere besondere Kompetenz genießen:

Der schnellste Weg zu Ihrem Angebot:
EMail: info@lueke-systemtechnik.de
Telefon: 09099-9664386
L E N D O S 
Lüke Engineering & Documentation Service
Dipl.-Ing. (FH) Irene Lüke
Seit 1980
kompetent
zuverlässig
preiswert
 Sitemap:  Startseite  Fachübersetzungen: Software
 L E N D O S  ist ein geschütztes Warenzeichen von Lüke Systemtechnik®.
Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Lüke Systemtechnik® 2013 - 2018.